Перевод "system of law" на русский
Произношение system of law (систем ов ло) :
sˈɪstəm ɒv lˈɔː
систем ов ло транскрипция – 32 результата перевода
I am guilty as charged.
And if you truly believe in your system of law you must inflict on me the severest penalty possible.
It is impossible for me to ignore that you're in a different category from any person I have ever tried or am likely to try.
Я полностью признаю себя виновным.
И если Вы искренне верите в вашу систему законодательства, согласно которой, Вы ведёте дела в моей стране Вы должны наложить на меня самое строгое из возможных наказаний.
Для меня не является возможным проигнорировать тот факт, что Вы находитесь в совершенно иной категории чем все люди, дела которых я когда-либо вел или, возможно, буду вести.
Скопировать
But by now, every function of government had been absorbed by the emperor who was above the law and ruled by decree.
That a people as civilized as the Romans, with the most humane system of law ever devised, could tolerate
This imbalance and the irresponsible behavior of public officials would become major reasons for Rome's eventual decline.
Но теперь , каждая функция правительства была присвоена императором который был выше закона и правил с помощью указов.
То, что такие цивилизованные люди как Римляне, с самой гуманной системой права из когда-либо созданных, могут мириться с ущемлениями людей - удивительно.
Этот дисбаланс и безответственное поведение государственных должностных лиц, станут основными причинами для неминуемого падения Римской империи.
Скопировать
Pulled his jacket... right over his head!
I believe that we live in a system of necessary law and order.
And I still believe in the war of the just.
Ветер стянул его куртку прямо через голову!
Я полагаю, что мы живем в системе необходимого общественного порядка.
И я все еще верю в праведную войну.
Скопировать
Oh, so cute.
My late husband devised his own anti-erosion system... that later on we had patented on the advice of
My brother has the same birthday as President Ford... who is a very sweet man.
Какой милый.
Мой покойный муж разработал собственную противоэрозионную систему,.. ...позднее мы её запатентовали по совету нашего дорогого друга,.. ...который служил в одной компании с Джеральдом Фордом.
У моего брата день рождения тогда же, когда и у президента Форда. Он - очень милый человек.
Скопировать
Many years later Kepler came upon his third and last law of planetary motion.
A law which relates the motion of the various planets to each other which lays out correctly the clockwork
He discovered a mathematical relationship between the size of a planet's orbit and the average speed at which it travels around the sun.
Много лет спустя Кеплер пришел к своему третьему и последнему закону планетарного движения.
Закон, который описывает взаимное движение планет относительно друг друга, и который корректно описывает часовой механизм Солнечной системы.
Он открыл математическую взаимосвязь между размером орбиты планеты и ее средней скоростью обращения вокруг Солнца.
Скопировать
I am guilty as charged.
And if you truly believe in your system of law you must inflict on me the severest penalty possible.
It is impossible for me to ignore that you're in a different category from any person I have ever tried or am likely to try.
Я полностью признаю себя виновным.
И если Вы искренне верите в вашу систему законодательства, согласно которой, Вы ведёте дела в моей стране Вы должны наложить на меня самое строгое из возможных наказаний.
Для меня не является возможным проигнорировать тот факт, что Вы находитесь в совершенно иной категории чем все люди, дела которых я когда-либо вел или, возможно, буду вести.
Скопировать
And they all tell the same story.
The story of a quiet, upstanding, law-abiding citizen caught in the clutches of a uncaring judicial system
My friends, the fate of this man is in your hands.
И все они говорят одно и то же.
Это тихий, открытый, законопослушный гражданин, пойманный в тиски судебной системы, которая готова вынести приговор невиновному.
Друзья мои, судьба этого мужчины в ваших руках.
Скопировать
The psych-warfare engineers are counting on Obama to finish the plan they began decades ago.
Beyond their plans to devastate the economy for global consolidation, a new international framework of
Remember, it was Bill Clinton who gave us NAFTA.
Руковоители психологической войны рассчитывают на Обаму для завершения плана, который они начали выполнять несколько десятилетий назад.
Помимо их планов разрушения экономики для глобальной консолидации, создаются новые международные драконовские законы для установления системы нео-феодального крепостничества.
Помните, Билл Клинтон представил нам НАФТА.
Скопировать
But by now, every function of government had been absorbed by the emperor who was above the law and ruled by decree.
That a people as civilized as the Romans, with the most humane system of law ever devised, could tolerate
This imbalance and the irresponsible behavior of public officials would become major reasons for Rome's eventual decline.
Но теперь , каждая функция правительства была присвоена императором который был выше закона и правил с помощью указов.
То, что такие цивилизованные люди как Римляне, с самой гуманной системой права из когда-либо созданных, могут мириться с ущемлениями людей - удивительно.
Этот дисбаланс и безответственное поведение государственных должностных лиц, станут основными причинами для неминуемого падения Римской империи.
Скопировать
Again, it's already happening.
So the chip in the hand and saying: "They're above the law," under the guise of national security - that's
"Why are you fighting for the people for?
Ещё раз, всё происходит прямо сейчас.
Так что чип в руке с надписью "Они выше закона" под маской нацбезопасности - вот в чём истинный смысл Закона о нацбезопасности от 1947 г. и всей этой сегодняшней системы Внутренней безопасности.
"Почему ты сражаешься за людей?
Скопировать
Is context always the overriding factor?
These are the same basic principles that have animated our common law system since the time of John Cook
But then again, I'm not here to teach you high school civics, am I?
Всегда ли обстоятельства являются основным фактором?
По моему мнению, да, это те же основные принципы, которые применялись в системе общего права со времен Джона Кука.
Но ведь я здесь не для того, чтобы преподавать гражданское право, не так ли?
Скопировать
Everybody else gets audited.
Nobody else is above the law, but them, this group of plutocrats, this group of polycentric bankers that
Now, they've taken over our government, both Republicans and Democrats, there's no difference anymore between the two parties.
Всем остальным устраивают аудит.
Никто другой не выше закона, а только они, эта группа плутократов, эта группа полицентричных банкиров, устанавливающих Неофеодальную мировую систему.
Они уже захватили наше правительство, и республиканцев, и демократов; между этими двумя партиями больше нет разницы.
Скопировать
Quiet in the back, please.
On a more metaphysical level, the universal law of entropy also tells us that any isolated system, left
Uh, young man, please come back when the class is over.
Пожалуйста, тише на задней парте.
На более метафизическом уровне, универсальный закон энтропии так же гласит, что любая изолированная система, предоставленная сама себе, неизбежно достигнет необратимой деградации, а после и точки самоуничтожения. - Никому не двигаться.
Молодой человек, зайдите когда пара закончится.
Скопировать
We weren't allowed no real money.
Grace knew about the clever system of currency in Mam's Law.
Not real money that you could use in the outside world.
Нам не разрешались настоящие деньги.
Грейс знала о хитрой валютной системе, предусмотренной Законом Мэм.
Никаких настоящих денег, которыми можно пользоваться во внешнем мире.
Скопировать
He's right.
Choice-of-law clauses are recognized by our legal system.
You know that, counselor.
Он прав.
Выбор поправки применимого закона признано нашей правовой системой.
Вы это знаете, советник.
Скопировать
Start with what puzzles you did.
Venice, solar system, unicorn... The cast of L. A. Law. That one took me a while.
So much white.
Раскажи про пазлы, которые ты сложила.
Венеция, солнечная система, единорог актерский состав сериала "Закон Лос-Анджелеса"...
Так много белого.
Скопировать
I am.
USPIS is the crown jewel of the law enforcement system.
1,200 inspectors tackling everything from mail fraud to the shipment of contraband fruit.
Знаю.
П.И.С. США - жемчужина правоохранительной системы.
1200 инспекторов занимаются всем, от почтового мошенничества до перевозки контрабандных фруктов.
Скопировать
Oh.
I was thinking it might be some sort of interstellar coordinate system, maybe an updated version of Hubble's
I keep seeing the number 90 repeating.
— О.
Я подумал, что это может быть какая-нибудь система межзвёздных координат, может, усовершенствованная версия закона Хаббла.
Я заметил, что число 90 всё время повторяется.
Скопировать
And no one is forcing your client to be a cheerleader.
Okay, under the law, all that matters is that Ally is enforcing a repressive system of kickbacks by taking
So our complaint will allege that Ally Roth is a straight-up pompom-wielding capo di tutti capi.
И никто не заставлял вашу клиентку быть чирлидером.
По закону, единственное, что имеет значение - Элли внедрила систему откатов, и берет процент с каждого гонорара девочек.
Так что в нашем иске мы утверждаем, что Элли Рот самый настоящий главарь мафии с помпонами.
Скопировать
We fail so many women.
Thanks to the dedicated efforts of law enforcement, the whole legal system, the victim's advocacy groups
Thank you.
Мы обманули надежды стольких женщин.
что сегодня мы не оплошали. лейтенант.
Спасибо.
Скопировать
"This belief that the pope and the clergy possess separate "power and authority is contrary to scripture.
"The king is the representative of god on earth "and his law is god's law!
The ruler is accountable to god alone and the obedience of his subjects is an obedience required by god!
Вера, что папа и священство обладают собственной властью, противоречит писанию.
Король - представитель бога на земле, и его закон - закон божий!
Правитель подчиняется только богу, и повиновение ему - это повиновение богу!
Скопировать
There is still time to recant of your heresy, mr. Fish.
If you acknowledge that your opinions were misguided, evil, contrary to the law of god... then you will
I beg of you acknowledge your sins.
Еще не поздно отречься от вашей ереси, мистер Фиш.
Если вы признаете, что ваши взгляды были ложными, злонамеренными, противоречащими закону божьему, вы будете избавлены от великих мучений, которые вам предстоят в ином случае.
Прошу вас, признайтесь в своих грехах.
Скопировать
You and I were never truly married.
There was a misunderstanding of scripture and a papal misapplication of canon law.
It's true I... I did not know about these things before but... but it has been brought to light by learned opinion. And it weighs down my conscience.
Мы с тобой не были законно женаты.
Дело в неправильном понимании Священного писания и ложном толковании папой канонического права.
На самом деле я... я не знал об этом раньше, но... образованные люди пришли к такому мнению, и меня тяготит совесть.
Скопировать
One of the great advantages of having a library,your eminence, is that it is full of books.
And some of these books contain ecclesiastical law.
And according to those books you have no authority to judge this matter.
Одно из полезных свойств библиотеки, ваше преосвященство, в том, что в ней много книг.
Некоторые из этих книг - о церковных законах.
И в соответствии с этими книгами, у вас нет права решать такие вопросы.
Скопировать
Come back into the court!
- She spits in the face of papal law!
She holds this court in contempt!
Вернитесь в суд!
Она плюет на папский закон!
Она оскорбила суд!
Скопировать
supreme head of the Church and clergy of England, but I had the caveat.
as far, as the law of Christ allows,
Who is in favor?
Верховный глава Церкви и духовенства Англии. Но с оговоркой.
Насколько позволяют Христовы заповеди.
Кто согласен?
Скопировать
I believe that the caveat, so far is the law of Christ allows, does indeed invalidated the whole bill.
How can the law of Christ permit a layman, even a king, to be head of the Church?
Boy, a little for me.
Полагаю, что оговорка "если только позволяет Христова заповедь" на самом деле лишает законной силы вель законопроект.
Как заповедь Христа может допустить, чтобы кто-то в парче, пусть и король, стал главой Церки.
Мальчик, и мне немного.
Скопировать
I'm here to see my client, B Square!
Allow me to pass in the name of the law!
Law?
Я здесь, чтобы встретиться со своим клиентом, Бэ-Квадратом!
Дайте мне пройти во имя закона!
Закона?
Скопировать
Antibiotics work with the immune system.
But your immune system is nonexistent because of the radiation.
If it's my heart, you can get me a new heart.
Антибиотики работают с иммунной системой.
Но твоя иммунная система практически не существует из-за облучения.
Если это в моём сердце, то дайте мне новое.
Скопировать
I must be talk to you.
I took fingerprints of the wheelchair, the guy was sitting in, and I ran them in the system.
They belong to Sebastian Christersson.
Я должен поговорить с тобой.
Йонас, я снял отпечатки пальцев с каталки, на которой сидел тот парень... и проверил их по базе.
Это отпечатки Себастьяна Кристерсона.
Скопировать
Good evening. This is the 9 o'clock news.
The message from Kira that I am going to say now, will be the new law of the world
Kira will only judge the people who Kira think should not exist. That includes people with ability but refuses to use that to help the society. These people are living with no purpose, and thus will not be spared.
вы смотрите девятичасовые новости.
станет новым смыслом жизни для всего мира.
кто наносят вред... будут наказаны.
Скопировать
I've thought about it too.
You could get rid of the transformers, get a better system and induct power instead.
Just pointing out, I'm nothing to do with him. Quiet!
Я тоже так считаю.
Можно избавиться от трансформаторов, чтобы улучшить систему и индуцировать мощность.
-Для справки, я не имею к нему никакого отношения.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов system of law (систем ов ло)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы system of law для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить систем ов ло не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение